您當(dāng)前的位置: 首頁(yè) > 關(guān)于我們 > 新聞活動(dòng) > 熱點(diǎn)新聞
Dear colleagues, happy new year!
各位同仁,大家新年好! Since the outbreak, we have been actively responding to the government’s call and have conducted self-examination and reporting of all teachers and students in contact with the epidemic area and health and fever since January 24, 2020, as required by the higher authorities in each preschool. At the same time, in accordance with the requirements of local education commissions (Education Bureaus), all the preschools under Lima Huamei have sent the notice of extension of the semester to each parent. Here, we would like to thank the teachers who have carried out specific statistical work at this stage. 疫情發(fā)生以來(lái),我們積極響應(yīng)政府號(hào)召,并按各園屬地上級(jí)主管部門(mén)要求,從2020年1月24日起,對(duì)全體師生接觸疫區(qū)和健康熱狀況進(jìn)行自查和上報(bào)。同時(shí),根據(jù)各地教委(教育局)要求,力邁華美旗下各園都已將延期開(kāi)學(xué)的通知發(fā)送到每一位家長(zhǎng)手中。在此,感謝這一階段進(jìn)行具體統(tǒng)計(jì)工作的老師們。 01 Education and Teaching 教育教學(xué) From February 1st on, all the preschools have gradually planned to guide children to study, exercise and eat at home through Limai APP, WeChat group, Douyin, and telephone communication. This situation will be continuing. Therefore, all preschools are requested to carefully formulate education and protection programs during the outbreak, and help parents and children to spend their study and life in the epidemic period until the preschools open. Every crisis is an opportunity for education. We must do our best to provide teaching services for those families who have been trusting Limai so that babies can obtain more valuable learning resources. 從2月1日開(kāi)始,各園都陸續(xù)開(kāi)始有計(jì)劃地通過(guò)力邁APP、微信群、抖音、電話溝通等方式指導(dǎo)孩子在家學(xué)習(xí)、鍛煉和飲食。這樣的狀況還將延續(xù),因此,請(qǐng)各園認(rèn)真制定疫情期間的保教方案,扎實(shí)負(fù)責(zé)地幫助家長(zhǎng)和孩子度過(guò)疫期的學(xué)習(xí)生活,直至開(kāi)園。每次危機(jī),都是教育契機(jī)。我們要為信賴力邁的家庭盡全力提供教學(xué)服務(wù),讓寶貝們獲得更有價(jià)值的學(xué)習(xí)資源。 02 What We Can Do 我們可以做什么 Due to busy work, the doctor did not return home for several days, and 2 years old son called 'Dad' to the TV. The doctor suddenly cried because he thought of his child. Fighting against the epidemic is closely linked to each of our faculty. Those public officials who are on the front line also have children and family members, and they miss each other every day. Our due diligence in teaching is our greatest support to frontline staff and every parent in the preschools. The children of each family are special and unique. In the daily teaching communication, teachers must be understanding more, and be thinking from the perspective of parents: how to implement distance learning to reduce the pressure on parents. 對(duì)抗疫情與我們每個(gè)教職員工息息相關(guān),那些身在一線的公職人員也有孩子和家人,每天他們無(wú)不思念著對(duì)方。我們對(duì)教學(xué)工作盡職盡責(zé),就是對(duì)一線人員、對(duì)每位在園家長(zhǎng)最大的支持。每一個(gè)家庭的孩子都是獨(dú)特而唯一的,在每日教學(xué)溝通中,老師們一定要多了解、理解,站在家長(zhǎng)的角度思考:如何將遠(yuǎn)程教學(xué)工作落到實(shí)處,減少家長(zhǎng)的壓力。 Some faculty members need to make reasonable use of time, adjust their working conditions, and continue to learn and stabilize their professional qualities. Your progress will make children better. 部分教職工需合理利用時(shí)間,調(diào)整自身工作狀態(tài),繼續(xù)學(xué)習(xí)與穩(wěn)固自身專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。你的進(jìn)步,會(huì)讓孩子們更優(yōu)秀。 For those foreign teachers who are still abroad, thank you for your concern and condolences at the first time, and please rest assured that with the joint efforts of all Chinese, we will definitely pass the epidemic period. Take care of yourself and look forward to your healthy return soon! 對(duì)于還身處境外的外教同仁們,感謝你們?cè)诘谝粫r(shí)間發(fā)來(lái)關(guān)心和慰問(wèn),也請(qǐng)你們放心,在全中國(guó)人的共同努力下,我們一定會(huì)平穩(wěn)度過(guò)疫期。照顧好自己,期待你們?cè)缛战】禋w隊(duì)。 03 Embracing Changes 迎接變化 Technology and viruses are just a battle of time. For viruses such as influenza, hepatitis B, and meningitis, we are fortunate to be born of the present; for the "new crown", our misfortune is temporary. Therefore, if we are engaged in the non-pharmaceutical industry, we only need to adjust our mentality and be prepared for long-term coexistence. Maybe we will all need to wear a mask to go out to work in the next three months. Then let us incorporate “wearing a mask” into the routine procedure of changing clothes and shoes; maybe people must keep a distance of more than 1 meter in the coming months, then slowly get used to this "social etiquette"; maybe take temperature in and out of campus and community in the next few months , Then it should be an opportunity for regular inspection; maybe ... then, accept these changes, and do your job well and quietly. 科技與病毒不過(guò)是在打一場(chǎng)時(shí)間戰(zhàn)。對(duì)于流感、乙肝、腦膜炎等病毒,生在當(dāng)下的我們是幸運(yùn)的;對(duì)于“新冠”,我們的不幸是暫時(shí)的。因此,從事非醫(yī)藥行業(yè)的我們,只需調(diào)整好心態(tài)、做好與它長(zhǎng)期共處的準(zhǔn)備,也許未來(lái)三個(gè)月我們都需要帶著口罩出門(mén)工作,那么就把“帶口罩”納入出門(mén)更衣、換鞋的常規(guī)程序中;也許未來(lái)幾個(gè)月人與人的交往都必須保持1米以上的距離,那么就慢慢習(xí)慣這種“社交禮儀”;也許未來(lái)幾個(gè)月進(jìn)出校園和小區(qū)都要測(cè)體溫,那么就當(dāng)是多了一個(gè)常規(guī)檢查的機(jī)會(huì);也許......那么,接受這些變化,安靜做好本職的事就好。 04 Education and the Future 教育與未來(lái) The group photo of 2020 annual meeting. Limai's babies visit the National Zoological Museum of China In history, human beings have a magnificent history of fighting against epidemic diseases, in which they have endured hardships, suffered severe blows, constantly strive to improve themselves, and finally gained strength. Education will guide children to more accurately understand the world and understand themselves. Every child is a builder of the future. They need to learn from the present, develop their character, and improve their abilities. The world of today is the cornerstone of the future. 歷史上,人類(lèi)有著波瀾壯闊的疫情抗?fàn)幨?,在其中飽?jīng)磨難,備受打擊,不斷自強(qiáng),終獲砥礪。教育將引導(dǎo)孩子更準(zhǔn)確的認(rèn)知世界,了解自我。每一個(gè)孩子都是未來(lái)的建設(shè)者,他們需要從當(dāng)下吸取教訓(xùn)、鍛煉品格、提升能力。今日之世界,既是未來(lái)之基石。
咨詢報(bào)名